Полицеймейстер посылает квартального в рыбную лавку. Художник А. Лаптев |
Полицеймейстер Алексей Иванович является одним из второстепенных персонажей — чиновников губернского города N — в поэме «Мертвые души» Гоголя.
Иногда этого персонажа ошибочно называют «полицмейстер». Но, согласно тексту «Мертвых душ», должность героя называется «полицеймейстер».
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика полицеймейстера в поэме «Мертвые души«: описание внешности и характера героя.
— Все чиновники в таблице
— Все материалы по поэме «Мертвые души»
Образ и характеристика полицеймейстера в поэме «Мертвые души» Гоголя
Полицеймейстер является одним из чиновников города N, куда приезжает аферист Чичиков.
Имя полицеймейстера — Алексей Иванович:
«…Алексей Иванович!…»
Известно, что господин полицеймейстер участвовал в войне 1812 года и лично видел Наполеона:
«…Полицеймейстер, который служил в кампанию двенадцатого года и лично видел Наполеона…»
По словам помещика Собакевича, полицеймейстер является «мошенником», как и другие чиновники города:
«Мошенник!» оказал Собакевич очень хладнокровно: «продаст, обманет, еще и пообедает с вами! Я их знаю всех: это всё мошенники; весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. » (Собакевич о полицеймейстере)
По мнению Чичикова, у полицеймейстера прямой, открытый характер:
«…характер прямой, открытый…» (Чичиков о полицеймейстере)
Также Чичикову кажется, что полицеймейстер — простосердечный человек:
«…в лице видно что-то простосердечное…»
В беседе с Маниловым господин Чичиков называет полицеймейстера приятным, умным, начитанным, достойным человеком:
«…Чрезвычайно приятный, и какой умный, какой начитанный человек! Мы у него проиграли в вист вместе с прокурором и председателем палаты до самых поздних петухов; очень, очень достойный человек…» (Чичиков о полицеймейстере)
Автор иронично называет полицеймейстера «отцом и благодетелем города» и «благотворителем». Дело в том, что полицеймейстер ходит в торговые ряды, как к себе в кладовку, и купцы дают ему все, что тот пожелает. При этом весь город любит его за то, что он, хотя и берет взятки, но при этом не обижает купцов:
«…у полицеймейстера, уже известного читателям отца и благодетеля города…»
«…Полицеймейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и в гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.
Вообще он сидел, как говорится, на своем месте и должность свою постигнул в совершенстве. Трудно было даже и решить, он ли был создан для места или место для него. Дело было так поведено умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города.
Купцы первые его очень любили, именно за то, что не горд; и точно, он крестил у них детей, кумился с ними и хоть драл подчас с них сильно, но как-то чрезвычайно ловко: и по плечу потреплет, и засмеется, и чаем напоит, пообещается и сам прийти поиграть в шашки, расспросит обо всем: как делишки, что и как.
Если узнает, что детеныш как-нибудь прихворнул, и лекарство присоветует, – словом, молодец! Поедет на дрожках, даст порядок, а между тем и словцо промолвит тому-другому: «Что, Михеич! нужно бы нам с тобою доиграть когда-нибудь в горку*». – «Да, Алексей Иванович, – отвечал тот, снимая шапку, – нужно бы». – «Ну, брат, Илья Парамоныч, приходи ко мне поглядеть рысака: в обгон с твоим пойдет, да и своего заложи в беговые; попробуем». Купец, который на рысаке был помешан, улыбался на это с особенною, как говорится, охотою и, поглаживая бороду, говорил: «Попробуем, Алексей Иванович!». (*горка – карточная игра)
Даже все сидельцы** обыкновенно в это время, снявши шапки, с удовольствием посматривали друг на друга и как будто бы хотели сказать: «Алексей Иванович хороший человек!». (**сиделец – приказчик, продавец в лавке)
Словом, он успел приобресть совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмет, но зато уж никак тебя не выдаст»…»
Когда полицеймейстеру нужно накрыть стол для гостей, он сам идет к купцам (в «рыбные ряды» и т.д.) или посылает туда своих подчиненных. В итоге у полицеймейстера на столе тут же появляются лучшие продукты города:
«…отправимтесь-ка все, так как есть, к полицеймейстеру; он у нас чудотворец: ему стоит только мигнуть, проходя мимо рыбного ряда или погреба, так мы, знаете ли, так закусим! да при этой оказии и в вистишку…»
«…Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он, в чем дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «Понимаешь!» – а уж там, в другой комнате, в продолжение того времени, как гости резалися в вист, появилась на столе белуга, осетры, семга, икра паюсная, икра свежепросольная, селедки, севрюжки, сыры, копченые языки и балыки, – это все было со стороны рыбного ряда…»
Когда в губернии назначают нового генерал-губернатора, полицеймейстер и другие чиновники так переживают за свое будущее, что буквально худеют на глазах. Чиновники начинают подозревать, что Чичиков может быть аферистом. В конце концов они понимают, что сами допустили аферу с «мертвыми душами», но поймать Чичикова уже не могут: аферист успевает сбежать из города. Чиновники боятся, что новый генерал-губернатор накажет их за такое упущение:
«Собравшись у полицеймейстера, уже известного читателям отца и благодетеля города, чиновники имели случай заметить друг другу, что они даже похудели от этих забот и тревог. В самом деле, назначение нового генерал-губернатора, и эти полученные бумаги такого сурьезного содержания, и эти бог знает какие слухи, всё это оставило заметные следы в их лицах, и фраки на многих сделались заметно просторней.»
Это был цитатный образ и характеристика полицеймейстера в поэме «Мертвые души» Гоголя: описание внешности и характера героя.
Все чиновники в таблице
Все материалы по поэме «Мертвые души»