Мораль басни «Осел и Соловей» Крылова, анализ, суть, смысл

Мораль басни "Осел и Соловей" Крылова, анализ, суть, смысл
«Осел и соловей».
Рисунок М. М. Гужавина

Басня «Осел и Соловей» Крылова была написана до 28 февраля 1811 г. и в том же году впервые опубликована в журнале «Чтение в Беседе любителей русского слова» (кн. I).

В этой статье представлена мораль басни «Осел и Соловей» Крылова: анализ, суть, смысл произведения.
Полный текст данной басни читайте здесь.

 

 

Мораль басни «Осел и Соловей» Крылова

Мораль басни «Осел и Соловей» заключается в том, что невежественные люди нередко судят о вещах, в которых ничего не понимают; самоуверенные невежды смело критикуют и дают советы там, где их мнение мало интересно.

В этой басне Крылов высмеивает такие человеческие недостатки, как глупость, ограниченность, высокомерие, раздутое самомнение, самоуверенность.

Мораль басни "Осел и Соловей" Крылова, анализ, суть, смысл
«Осел и Соловей».
Иллюстрация И. А. Иванова

Сам Крылов поясняет мораль басни в ее последней строке:

«Избави, бог, и нас от этаких судей.»

По мнению педагога Д. И. Тихомирова, мораль басни заключается в следующем:

«Невежество. Во всяком деле, всегда и везде губительна умственная темнота, опасно невежество. …Невежда с глупою самоуверенностью принимающий на себя роль судьи в деле, которого он вовсе не разумеет («Осел и Соловей»), — эти невежды только смешны. Гораздо хуже тот грубый и чувственный невежда, который свою темноту ставит себе как бы в достоинство, называя глупцами всех, кто знает цену не одним материальным благам («Петух и Жемчужное Зерно»)…» (Д. И. Тихомиров, «Избранные басни И. А. Крылова для школ и народа», Москва, тип. М. Г. Волчанинова, 1895 г.)

Литератор А. С. Павлов комментирует мораль басни так:

«В обществе встречаются различные пороки и недостатки. Писатели очень часто в своих произведениях указывают на эти недостатки и смеются над ними. В данном рассказе писатель выставляет нам также людские недостатки: часто встречаются люди, которые самоуверенно, с видом знатока судят о делах и предметах, не имя о них ни малейшего понятия; таких-то людей Крылов и желал изобразить.» (А. С. Павлов, «Русская хрестоматия с выводами по теории словесности, разборами и задачами…», Москва, изд-ль Н. В. Любенков, 1880 г.)

Педагог Г. К. Дорофеев видит суть и смысл басни в следующем:

«Не одобряя суемудрия и ученого педантизма, он [Крылов] в то же время осмеивает невежд, пренебрежительно относящихся к «жемчужным зернам» истинного знания, их недоброжелательство, неблагодарность к науке и искусству, их злословие, невежественный суд и неумелое, хотя под час и ретивое вмешательство в дела, в которых нужны еще знания и просвещенный ум.» (о баснях «Свинья», «Свинья под Дубом», «Осел и Соловей», «Голик») (Г. К. Дорофеев, «Воспитательное значение басен И.А. Крылова», Тифлис, 1895 г.)

Авторы книги «И. А. Крылов и его басни» поясняют суть и смысл басни таким образом:

«…Невежество само по себе еще не так смешно, когда оно бывает скромно и когда невежда не старается выказать себя, берясь за дело, которое не по его разуму. За то заслуживает невежда жестокой насмешки, когда он, не понимая дела, берется о нем рассуждать и вкривь и вкось, толкуя при этом такой вздор, что уши вянут и высказывая тем свое полнейшее невежество. Такие наглядные примеры приведены в баснях «Осел и Соловей» и «Петух и Жемчужное Зерно».» («И. А. Крылов и его басни», составитель Кирюков, СПб, ред. журн. «Досуг и дело», 1886 г.)

По словам В. Ф. Кеневича, поводом к написанию этой басни послужил случай из жизни Крылова:

Мораль басни "Осел и Соловей" Крылова, анализ, суть, смысл
Басня «Осел и Соловей».
Художник А. Н. Комаров

«Нам неоднократно случалось слышать от разных лиц, в том числе и от В. Т. Плаксина, имевшего возможность узнать истину из ближайших источников, конечно устных, следующий рассказ о происшествии, подавшем повод к сочинению этой басни. — Какой-то вельможа… просил прочитать две-три басенки. Крылов артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Ла Фонтена.

Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?» — «Не умею», скромно отвечал поэт. Тем разговор и кончился. Возвратись домой, задетый за живое баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей».» (В. Ф. Кеневич, Из «Библиографических и исторических примечаний к басням Крылова»)

Такова мораль басни «Осел и Соловей» Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д.

Оцените статью
Arthodynka.ru
Добавить комментарий