Чичиков. Художник П. Боклевский |
Павел Иванович Чичиков — главный герой знаменитой поэмы «Мертвые души Гоголя.
В этой статье представлено цитатное описание Чичикова в поэме «Мертвые души» Гоголя: описание внешности и характера персонажа в цитатах.
— Все материалы о Чичикове
— Все материалы по поэме «Мертвые души»
Описание Чичикова в поэме «Мертвые души» Гоголя
Внешность Чичикова:
«… господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод…»»… полное свое лицо…»
«… ни толст, ни тонок собой …»
«… такие же, как Чичиков, то есть не так чтобы слишком толстые, однако ж и не тонкие…»
«… Господин скинул с себя картуз и размотал с шеи шерстяную, радужных цветов косынку…»
«… в приезжем оказалась такая внимательность к туалету, какой даже не везде видывано. <…> он приказал подать умыться и чрезвычайно долго тер мылом обе щеки…»
«… выщипнул вылезшие из носу два волоска…»
«… проснувшись поутру очень рано, вымывшись, вытершись с ног до головы мокрою губкой, что делалось только по воскресным дням … выбрившись таким образом, что щеки сделались настоящий атлас в рассуждении гладкости и лоска …»
«… во фраке брусничного цвета с искрой …» (парадная одежда Чичикова)
«… надевши фрак брусничного цвета с искрой и потом шинель на больших медведях…»
Личность и характер Чичикова в цитатах
«… Коллежский советник Павел Иванович Чичиков, помещик…»
«… только коллежский советник…»
«… «Не имей денег, имей хороших людей для обращения», – сказал один мудрец…» (слова Чичикова)
«… В приемах своих господин имел что-то солидное и высмаркивался чрезвычайно громко. … нос его звучал, как труба. Это […] достоинство приобрело, однако ж, ему много уважения со стороны трактирного слуги …»
«… В разговорах с сими властителями он очень искусно умел польстить каждому…»
«… О себе приезжий, как казалось, избегал много говорить; если же говорил, то какими-то общими местами, с заметною скромностию … что он не значащий червь мира сего и не достоин того, чтобы много о нем заботились, что испытал много на веку своем, претерпел на службе за правду, имел много неприятелей, покушавшихся даже на жизнь его, и что теперь, желая успокоиться, ищет избрать наконец место для жительства…»
«… такому приятному, образованному гостю…»
«… его пожитки: прежде всего чемодан из белой кожи, несколько поистасканный, показывавший, что был не в первый раз в дороге…. Вслед за чемоданом внесен был небольшой ларчик красного дерева с штучными выкладками из карельской березы …»
«… свернул опрятно [афишу] и положил в свой ларчик, куда имел обыкновение складывать все, что ни попадалось…»
«… приезжий делал не всё пустые вопросы; он с чрезвычайною точностию расспросил, кто в городе губернатор […] расспросил внимательно о состоянии края […] все так обстоятельно и с такою точностию, которая показывала более, чем одно простое любопытство…»
«… спорил, но как-то чрезвычайно искусно, так что все видели, что он спорил, а между тем приятно спорил. Никогда он не говорил: «вы пошли», но: «вы изволили пойти», «я имел честь покрыть вашу двойку» и тому подобное. Чтобы еще более согласить в чем-нибудь своих противников, он всякий раз подносил им всем свою серебряную с финифтью табакерку, на дне которой заметили две фиалки, положенные туда для запаха…»
«… в госте не только любознательность, но и основательность…»
«… Чичиков с весьма вежливым наклонением головы и искренним пожатием руки отвечал…»
«… Приезжий во всем как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека. О чем бы раз-говор ни был, он всегда умел поддержать его … Но замечательно, что он все это
умел облекать какою-то степенностью, умел хорошо держать себя. Говорил ни громко, ни
тихо, а совершенно так, как следует. Словом, куда ни повороти, был очень порядочный чело-
век…»
Бричка Чичикова
«… покатился он в собственном экипаже …»
«… довольно красивая рессорная небольшая бричка, в какой ездят холостяки … те, которых называют господами средней руки …»
Что думают чиновники о Чичикове?
«… Все чиновники были довольны приездом нового лица….»
«… Губернатор об нем изъяснился, что он благонамеренный человек; прокурор – что он дельный человек; жандармский полковник говорил, что он ученый человек; председатель палаты – что он знающий и почтенный человек; полицеймейстер – что он почтенный и любезный человек; жена полицеймейстера – что он любезнейший и обходительнейший человек…»
Что думают помещики о Чичикове?
«…познакомился с коллежским советником Павлом Ивановичем Чичиковым: преприятный человек!…» (Собакевич)
«… Манилов отвечал, что за Павла Ивановича всегда готов он ручаться, как за самого себя, что он бы пожертвовал всем своим имением, чтобы иметь сотую долю качеств Павла Ивановича, и отозвался о нем вообще в самых лестных выражениях…» (Манилов о Чичикове)
Это было цитатное описание внешности и характера Павла Ивановича Чичикова в поэме «Мертвые души» Гоголя.
— Все материалы о Чичикове
— Все материалы по поэме «Мертвые души»