Господин Анучкин является одним из второстепенных персонажей пьесы «Женитьбы» Н. В. Гоголя.
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика Анучкина в пьесе «Женитьба» Гоголя: описание внешности и характера героя.
— Все материалы по пьесе «Женитьба»
— Все материалы по творчеству Гоголя
Характеристика Анучкина в пьесе «Женитьба» Гоголя
Полное имя героя — Никанор Иванович Анучкин:
«А еще Никанор Иванович Анучкин.»
Господин Анучкин является отставным пехотным офицером:
«Анучкин, отставной пехотный офицер.»
По словам свахи Феклы Ивановны, господин Анучкин является дворянином:
«Агафья Тихоновна. Что ж они: дворяне?
Фекла. Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких.»
О внешности Анучкина известно следующее:
«Это уж такой великатный! а губы, мать моя, — малина, совсем малина! такой славный.»
«А сам-то такой субтильный, и ножки узенькие, тоненькие.»
«Никанор Иванович недурен, хотя, конечно, худощав…»
«Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича…»
«…твои поджарые ноги!»
Господин Анучкин живет в районе Пески в Петербурге (в этой части города размещались армейские и гвардейские полки):
«Нет, я покамест живу еще на Песках, но имею, однако же, намерение со временем перебраться сюда-с в соседство, в эту часть города.»
«А на Песках, в Петровском переулке.»
Анучкин — человек «тонкого поведения», который умеет ценить обхождение высшего общества:
«Да, тонкого поведенья человек, немецкая штучка!»
«…умеет, однако ж, ценить обхождение высшего общества.» (Анучкин о себе)
По словам Анучкина, он не получил должного воспитания по вине своего отца. Вероятно, его отец был простым человеком, возможно, крестьянином, поэтому не обучал сына французскому языку:
«Вы думаете, я говорю по-французски? Нет, я не имел счастия воспользоваться таким воспитанием. Мой отец был мерзавец, ско*ина. Он и не думал меня выучить французскому языку. Я был тогда еще ребенком, меня легко было приучить — стоило только посечь хорошенько, и я бы знал, я бы непременно знал.»
Господин Анучкин надеется найти себе в жену симпатичную, образованную девушку, умеющую говорить по-французски. При этом сам он не владеет французским языком:
««Мне, говорит, нужно, чтобы невеста была хороша собой, воспитанная, чтобы и по-французскому умела говорить».»
«Вы думаете, я говорю по-французски? Нет…» (Анучкин о себе)
Господин Анучкин — недалекий, неглубокий человек. Его интересуют не личные качества невесты, ее характер и ценности, а то, владеет ли она французским языком. Когда он узнает, что купеческая дочка Агафья Тихоновна не говорит по-французски, он решает не свататься к ней и тут же уходит из ее дома:
«Анучкин. Признаюсь, любезнейшая, никак не думал я, чтобы вы стали так обманывать. Знай я, что невеста с таким образованием, да я… да и нога бы моя просто не была здесь. Вот как-с. (Уходит.)
Фекла. Белены объелись или выпили лишнее! Вишь, переборщики нашлись какие! Свела с ума глупая грамота!»
В. Г. Белинский об Анучкине
«Анучкин — человек, живущий и бредящий одним — высшим обществом, которого он никогда и во сне не видывал и с которым у него нет ничего общего. Он почитает себя образованным человеком и, услышав о Сицилии, сейчас захотел узнать, говорят ли там «барышни» по-французски. Барышни, французский язык и обхождение высшего общества — в этом для него и смысл жизни и цель жизни, и, кроме этого, для пего ничто не существует.
Много попадается Анучкиных на белом свете: они-то громче всех хлопают актерам и вызывают их; они-то восхищаются всяким плоским и грубым двусмыслием в водевиле и осуждают пьесы за неприличный тон; они-то не любят ни на сцене, ни в книгах людей низкого звания и грубых выражений. Анучкин — в высшей степени типическое лицо, для представления которого на театре нужно много ума и таланта.»
(В. Г. Белинский, «Женитьба. Оригинальная комедия в двух действиях, сочинение Н. В. Гоголя (автора «Ревизора»)», «Отечественные записки», 1843 г.)
Это был цитатный образ и характеристика Анучкина в пьесе «Женитьба» Гоголя: описание внешности и характера персонажа.
Все материалы по пьесе «Женитьба»
Все материалы по творчеству Гоголя