Стиль и язык романа «Капитанская дочка» Пушкина: художественные особенности

Стиль и язык романа "Капитанская дочка" Пушкина: художественные особенности
Художник С. Герасимов

Роман «Капитанская дочка» является одним из самых известных произведений А. С. Пушкина, написанных в прозе.
В этой статье представлен анализ стиля и языка романа «Капитанская дочка» Пушкина, анализ художественных особенностей произведения.

 

Стиль и язык романа «Капитанская дочка» Пушкина

М. Гофман о стиле и языке «Капитанской дочки»:

««Капитанская дочка», одно из наиболее зрелых произведений Пушкина… <…> Самым драгоценным в этой простой повести является язык, и стиль-тон «Капитанской дочки» и «Повестей Белкина», выше всего, что создано русской прозой. Только один Лев Толстой мог соперничать с «Капитанской дочкой» — «Войной и миром». <…> Но «Капитанская дочка» совершеннее… шире по объему… <…>

XVIII век изображен, домашним образом, правдиво и просто «Капитанской дочкой», начало XIX — «Войной и миром». Главное… в повести Пушкина — тон, стиль. <…> Пушкин достигает впечатления XVIII века и народности, ни разу не прибегая к стилизации XVIII века, ни разу не подделываясь под народные речи и не потому, что это было недоступно ему. <…>

…Пушкин, в высокой степени владевший народной речью… понимавший глубоко и комические пружины быта русского человека… и трагические… он ни разу не позволил себе написать какую-либо повесть с «народными разговорами», ибо знал, что не пришло еще время, нет еще красок под рукою и неоткуда их взять… <…>

Письмо Савельича написано так же грамотно, как и письмо Гринева-старика, как и записки Петра Андреевича Гринева, хотя Пушкину ничего не стоило скопировать его с писем своей няни. Но великий в своей простоте художник избегал всего «умышленного», всего деланного, стилизованного, когда в этом не было необходимости…

…в «Капитанской дочке» Пушкин изобразил Оренбургский и Казанский край современным ему, таким, каким он наблюдал его на своих перекладных во время поездки в 1833 г. в Казань и Оренбург… Все это, если угодно, и недостатки, но они вполне искупаются другими приемами, употребляемыми Пушкиным, и эти-то приемы и создают в нас впечатление XVIII века. В «Капитанской дочке» Пушкин достиг удивительного отождаствения с воззрениями своих отцов, дедов и прадедов… психика его действующих лиц принадлежит XVIII веку… <…>

Эпиграфы из народных песен и пословиц и писателей XVIII века… калмыцкая сказка Пугачева, любовные куплеты Гринева — все это создает фон, на котором вырисовывается перед нами «роман на старый лад», все это придает известный колорит архаизма «преданием русского семейства».»

(статья Модеста Гофмана из книги «Пушкин. Библиотека великих писателей» под ред. С. А. Венгерова, издание «Брокгауз-Ефрон», 1910 г.)

В. В. Виноградов о стиле и языке «Капитанской дочки»:

«Основным принципом творчества Пушкина с конца 20-х годов становится принцип соответствия речевого стиля изображаемому миру исторической действительности, изображаемой среде, изображаемому характеру. <…>

У Пушкина как реалиста-историка стиль исторического повествования и изображения близок к простой «летописной» записи основных и наиболее характерных событий или к скупым и лаконическим наброскам мемуаров, хроники, которые являются как бы экстрактом из множества наблюдений, сгущенным отражением широкой картины жизни. <…>

Необходимо признать также, что хронологическая близость пугачевщины к пушкинской эпохе, богатство мемуарно-исторической литературы и устных преданий о пугачевском движении, преемственная связь современных великому поэту социально-речевых стилей с соответствующими стилями второй половины XVIII века — все это способствовало усилению «историзма» в строе диалогической речи «Капитанской дочки» <…>.

Повествователь у Пушкина — это не только многогранная призма отражения исторической действительности, но и форма ее внутреннего раскрытия и идейного осмысления. Он так же многозначен и противоречив, как она сама.

Повествовательная речь впитывает в себя речевые стили персонажей, присущие им приемы выражения и осмысления жизненных событий. <…> Принцип индивидуальной характерности стиля персонажа сохраняет всю свою силу…

В стиле «Капитанской дочки» достигает наибольшей глубины индивидуализация речей действующих лиц, конкретизирующая и разнообразно оттеняющая типические свойства разных социально-речевых стилей. Исследователи творчества Пушкина уже указывали на то, что у каждого из персонажей «Капитанской дочки» свой стиль речи, соответствующий духу и образу мыслей эпохи.

Кроме того, Пушкиным мастерски используются и своеобразие письменных стилей изображаемого времени, и жаргонно-иносказательных способов выражения, и даже поэтические вкусы, стилевые формы как народно-словесного искусства, так и дворянской художественной литературы сумароковской школы.

Эпиграфы своеобразно освещают историческое правдоподобие изложения. Вместе с тем изменяются и углубляются принципы и приемы отбора слов и выражений в соответствии с духом и стилем воспроизводимой эпохи. Индивидуально характеристические приметы стиля отдельных действующих лиц своим повторением обостряют впечатление своеобразия, типичности и историчности их речи. <…>

Внутренние изменения повествовательно-исторического стиля в «Капитанской дочке» мотивировались и тем, что самое повествование Гринева отражало два разных исторических периода, которые иногда и сопоставлялись. С одной стороны, происшествия, люди, речи и документы времени пугачевского восстания воспроизводились в их «исторической истине», в формах языка и стиля того времени. А с другой стороны, Гринев как мемуарист излагает события 70-х годов XVIII века уже спустя несколько десятилетий, «в кроткое царствование императора Александра».

Таким образом, стиль его изложения, пусть и в разной мере, характеризует две эпохи и тем самым до некоторой степени сближается с языком современности. Например: «Пытка в старину так была укоренена в обычаях судопроизводства, что благодетельный указ, уничтоживший оную, долго оставался безо всякого действия… Даже и ныне случается мне слышать старых судей, жалеющих об уничтожении варварского обычая. В наше же время никто не сомневался в необходимости пытки: ни судьи, ни подсудимые»…

За повествователем-мемуаристом стоит «издатель» повести, который, согласно послесловию, «решился, с разрешения родственников, издать ее особо, приискав к каждой главе приличный эпиграф и дозволив себе переменить некоторые собственные имена».

Художественно обобщающая и вместе с тем исторически предопределяющая функция эпиграфов в композиции «Капитанской дочки» известна; она была предметом многочисленных исследований. Но внутренняя, структурная роль «издателя-редактора», конечно, не ограничивается лишь подбором эпиграфов и сменой имен. Она мотивирует вместе с тем оригинальность и выразительность новых форм повествования и изображения, как бы непосредственно выхваченных из исторически достоверных «семейных записок», но доведенных до высоты современного издателю литературного искусства. <…>

Таким образом, в повествовательном стиле «Капитанской дочки» происходит сложное взаимодействие образа мемуариста Гринева и автора-художника. И в той мере, в какой образ повествователя входил в круг действующих лиц романа, его стиль воплощал специфические черты образа мыслей и языка изображаемой эпохи. Следовательно, в стиле исторического романа Пушкин создает совершенно новые формы отношений между речью автора и речью действующих лиц, а также новые принципы построения повествовательно-исторического стиля.

В творчестве Пушкина стиль исторического воспроизведения постепенно образует ядро начавшей формироваться со второй половины 20-х годов системы пушкинского художественного реализма.»

(Виноградов В. В. «Из истории стилей русского исторического романа», «Вопросы литературы», 1958 г. № 12, а также Виноградов В. В. «О языке художественной литературы», 1959 г.)

Это был анализ стиля и языка романа «Капитанская дочка» Пушкина, анализ художественных особенностей произведения.

Оцените статью
Arthodynka.ru
Добавить комментарий